JUEGOS
JUEGOS

Final Fantasy VII: Ever Crisis en español: el truco para traducirlo

Actualizado: 13/09/2023 12:47

Tras el lanzamiento de Final Fantasy VII: Ever Crisis, muchos usuarios se han encontrado con la mala noticia de que no está en español. Ni las voces están dobladas (las voces de los CGI están en japonés), ni los textos están traducidos (están únicamente en inglés), algo de lo que los jugadores de habla hispana se han quejado (no sin razón), y muchos han llegado al punto de perder totalmente el interés por el juego.

Tan solo hay que darse un paseo por las reseñas de Google Play para fijarse en que no son pocos los comentarios que hacen referencia al problema del idioma, lo que acaba llevando a muchos usuarios a poner una mala nota al juego.

Poer suerte, hay un pequeño truco para jugar a Final Fantasy VII: Ever Crisis de Android en español. Si bien no es la solución ideal (ya que lo ideal sería que Square lo tradujese), sí que puede ayudar a muchos jugadores a entender la historia del juego y tener así una experiencia mucho más profunda. Vamos a ver cómo hacerlo.

Pasos para poner Final Fantasy VII: Ever Crisis en español

Final Fantasy VII: Ever Crisis en español

Para jugar a Final Fantasy VII: Ever Crisis en español (solo versión Android), tendremos que descargar una aplicación gratuita que será la encargada de traducir los textos del juego. Cada vez que queramos ver un texto en español, simplemente pulsaremos sobre el botón flotante de la app, y será traducido al instante.

  1. Descargar la app de traducción

    Descargar Tap to Translate Screen de Google Play.

    Lo primero será descargar de Google Play nuestra app de traducción. Nosotros hemos elegido «Tap To Translate Screen», tiene más de 1 millón de descargas y nos ha dado un resultado aceptable. Permite traducir entre multitud de idiomas, e incluso elegir entre el traductor de Google y un traductor por inteligencia artificial.

    Descargar Tap To Translate Screen (Google Play)

    La aplicación es gratuita, aunque cada cierto número de traducciones nos saltará publicidad en vídeo, lo cual evidentemente no es lo mejor mientras jugamos. Tiene una versión premium mediante suscripción (desde 1,49 euros semanales) o pago único (35,99 euros) que elimina la publicidad.

  2. Configuración de la app

    Cuando la abramos por primera vez, nos aparecerá un pequeño tutorial de su funcionamiento. Lo cerramos, y configuramos:

    Default Mode o modo chat: A nosotros nos han funcionado los dos, aunque se supone que para juegos es más preciso el Default. Puedes probar por ti mismo para ver cuál te va mejor.
    Traductor: En nuestro caso hemos optado por Google Translate y nos ha ido bien, aunque igual que en el punto anterior, se pueden hacer pruebas.
    Idioma: En «From» dejaremos marcado English, y en «To» seleccionamos Spanish.

    Por último, pulsamos sobre el botón rojo de Off para activar el servicio, y seguimos al siguiente paso.

  3. Conceder los permisos necesarios

    Ahora tendremos que darle los permisos necesarios que la aplicación nos irá pidiendo paso a paso para su correcto funcionamiento (le damos a Accept cada vez que nos los solicite). Son los siguientes:

    1. Permiso de Ventana flotante (para que funcione el botón flotante): Buscamos Tap Translate Screen en la lista de apps y activamos.
    2. Permiso de Grabación de pantalla (para que pueda ver el texto en pantalla): Volvemos a pulsar el botón rojo y aceptamos el permiso de grabación (recomendamos marcar la casilla que aparece). Pulsamos en Empezar ahora.
    – [Opcional] Permisos de Accesibilidad (necesario para traducir el texto en chats). Este permiso solo será necesario si activas el Modo Chat, que no es necesario para traducir el texto del juego.

    Son permisos delicados, especialmente el de grabación y el de accesibilidad, pero no hemos encontrado ningún problema con la aplicación al utilizarla, y además aseguran que no monitorizan, recolectan ni comparten nuestra información.

  4. Cómo usar la traducción

    Con al app ya configurada, veremos un botón flotante en medio de la pantalla, que podemos mover a un punto en el que no nos moleste tanto. Nosotros lo hemos puesto en la esquina inferior derecha, así también nos queda a mano para traducir.

    Ahora, iniciamos el juego, y una vez dentro de la partida, ya podemos usarla. Si pulsamos sobre el botón flotante, casi al instante se traducirá todo el texto que esté en pantalla. Traducirá cualquier texto que lea, por lo que lo hará con nombres de personajes y otros textos de la interfaz, así que no te sosprendas si ves «cosas raras» como Nube en vez de Cloud (🤣), o Cuña en vez de Wedge.

    Lo importante es que nos traducirá los textos del guión, y aunque en algunos casos la traducción es mejorable, nosotros lo hemos encontrado bastante acertado y preciso en la mayoría de textos.

    Otra opción para que solo traduzca el texto que queremos es mantener pulsado sobre el botón flotante, y arrastrarlo sobre el texto que queremos traducir, aunque esto es más tedioso que la opción de simplemente pulsar.

    Por último, cabe mencionar que cada vez que traduzcamos un texto tendremos que cerrar la traducción (con la X de la esquina superior derecha) para poder seguir interactuando con el juego.

Como decíamos al inicio, esto es simplemente un parche. Una solución bastante casera, pero al menos cumple con nuestro objetivo de traducir el juego, y sin duda ayudará a entender la trama incluso a quienes no tengan nociones de inglés.

Lamentablemente no hemos encontrado una aplicación con funciones similares para iOS, por lo que por ahora este sistema solo sirve para la versión Android.

¿Por qué Square no traduce el juego a más idiomas?

Entendemos que no doblar las voces del juego tienen que ver tanto con una cuestión de costes como con un tema de experiencia de juego. Al fin y al cabo, Square es una empresa japonea, y muchos jugadores disfrutan de las voces originales aun a pesar de que no entiendan el idioma. Pero lo de no traducir los textos a ningún idioma más allá del inglés es algo que, en pleno año 2023, es difícil de comprender.

Más aún teniendo en cuenta que los juegos a los que hace referencia Ever Crisis, es decir, el FFVII original y la precuela Crisis Core, salieron con los textos traducidos a diferentes idiomas, incluido el español, en el momento de su lanzamiento (y ya han pasado más de 25 años desde el primero), por lo que gran parte del trabajo de traducción ya la tendrían hecha.

Por tanto, entendemos que Square simplemente no ha visto necesario hacer esta traducción, quizás porque no se toman al público de habla hispana como su objetivo, y simplemente pretendían llegar al mercado anglosajón. Cabe recordar que toda la comunicación previa al lanzamiento del juego ha sido en inglés, tanto en su página web oficial, que solo está en inglés, como a través de sus redes sociales (Twitter, Facebook, Discord), en las que solamente tienen cuentas en inglés.

Los imprescindibles